Частный репетитор по английскому

Пунктуация в английском языке

Пунктуация в Британском и Американском Английском (Теория + Упражнения)
В этом посте вы узнаете правила применения знаков препинания в английском языке, различия в пунктуации британского и американского английского. Вы сможете изучить подробные примеры для каждого правила и закрепить изученное в тесте.

Что такое пунктуация и какие знаки препинания есть в английском?


Пунктуация – это система знаков препинания в письменной речи и правила постановки знаков препинания. Соблюдение правил пунктуации позволит вам не только показать свою грамотность на письме в английском, но и, часто, понять смысл предложения, который может, как и в русском языке, меняться в зависимости от постановки знаков препинания.


Перечислим наиболее распространённые и часто встречающиеся знаки препинания в английском языке с их переводом на английский:


  • . – точка – full stop
  • , – запятая – comma
  • ? – вопросительный знак – question mark
  • ! – восклицательный знак – exclamation mark
  • – тире – dash
  • : – двоеточие – colon
  • ; – точка с запятой – semi-colon

Применение вопросительного и восклицательного знака не отличается от применения тех же знаков препинания в русском языке.


Точка в британском и американском английском


Случаев употребления точки как знака препинания в английском языке несколько.

Как и в русском языке, точка ставится в конце предложения.


Точка ставится в аббревиатурах или после них:


  • etc. (и т.д.)
  • a.m. (... часов до полудня / утра, дня)
  • p.m. (... часов после полудня / вечера)
  • e.g. (например)
  • et. al (и др.)

Если аббревиатура идёт в конце предложения, то дополнительная точка после неё не ставится. В конце такого предложения ставится только одна точка:


  • There are a lot of apples, oranges, lemons, pears, etc.

В американском английском точка ставится после всех сокращений титулов:


  • Mr.
  • Mrs.
  • Prof.
  • Dr.
  • Ph.D.

В британском английском точка ставится лишь после тех сокращений титулов, которые оканчиваются не на ту же букву, что и полная форма титула:


  • Dr – Doctor – точка не нужна (в Br.E)
  • Mr – Mister – точка не нужна (в Br.E)
  • Prof. – Professor – точка нужна

В отличие от американского, в британском английском точка ставится при отображении времени:


  • The party starts at 4.00 p.m.
  • I will come back at 10.30 a.m.

Запятая в британском и американском английском


Как и в русском языке, запятая в английском предложении применяется при перечислении трёх и более элементов, а также после вводных конструкций в начале предложения или "вокруг" них, если конструкция в середине предложения, после обращений и междометий:


  • To begin with, the topic is very important for us.
  • I am not going to watch, for example, science fiction or thrillers.
  • Kate, are you reading?
  • Oh no, I didn't know that.
  • Well, let's go.

Перед последним элементом в перечислении запятая ставится всегда – в американском английском.


  • I want to buy sugar, salt, and bread.
  • She was in Spain, Italy, Britain, USA, and even China.

Это правило известно в английском как Oxford Comma или Serial Comma. Но в британском английском запятая перед последним перечисляемым элементом ставится только в спорных случаях, если без запятой смысл не понятен до конца.


  • I want to buy sugar, salt and bread. – смысл понятен, однозначен, запятая по правилам британского английского не ставится.
  • He walks with his parents, John, and Ann.Он гуляет со своими родителями, Джоном и Энн. – запятая ставится по правилам пунктуации британского английского, если Джон и Энн – его брат сестра или его друзья, а не родители.
  • He walks with his parents, John and Ann.Он гуляет со своими родителями: Джон и Энн. – при такой постановке запятой понятно, что Джон и Энн – родители героя.

Как и в русском языке, запятая часто разделяет две части сложного предложения на английском:


  • She called me later, but I couldn't answer her.

Если союз разделяет две части предложения, но при этом обе части относятся к одному и тому же подлежащему – запятая перед таким союзом (and, but) не ставится:


  • I want to eat some tasty food and sleep.
  • I read but didn't understand it.

Придаточная часть предложения (обозначаемая which, who, that и др.) выделяется запятыми, если информация не является критически важной для понимания смысла предложения.


Часть предложения с that запятыми не выделяется никогда.


  • I decided to read a book, which was interesting as usual, and then do my homework.
  • Do you have a cake that is not too sweet?

Другие знаки препинания в британском и американском английском


Правила и способы употребления двоеточия не отличаются в английском и русском языках. Двоеточие в английском языке может отделять основную часть предложения от перечисления, от прямой речи, или от второй части-вывода.


Двоеточие в американском английском, в отличие от британского, ставится при отображении времени в письменной форме:


  • 10:30 p.m.
  • 8:20 a.m.

Хороший репетитор по английскому посоветовал бы разделять точкой с запятой две части предложения с разной идеей.


Тире, как правило, при передаче прямой речи в английском языке не используется, а также, в отличие от тире в русском языке, не ставится перед англоязычным аналогом "это" – любой формой to be. Тире отделяет короткие замечания и промелькнувшие мысли автора в предложении от основной части предложения.


  • I thought that she is so smart, amazing – not to say the most amazing one, compared to the rest of my classmates – inspiring, and bright person.

Пунктуация в Британском и Американском Английском. Тест


Вы можете выполнить небольшой тест на понимание правил пунктуации в британском и американском английском, чтобы закрепить и проверить знания о том, как и когда ставить знаки препинания в предложениях.


Пожалуйста, расставьте запятые, следуя правилам пунктуации в английском языке. Если в каком-то предложении знаки препинания расставляются по-разному в зависимости от формы английского (британский или американский) – укажите оба варианта и объясните, где какой. Если в предложении запятые не нужны – укажите это:


  1. She said that it is impossible.
  2. We decided to buy that house which was expensive and big.
  3. I bought cheese bread milk and apples.
  4. Oh yes I remember that boy and well his brother too.
  5. It is difficult but useful.
  6. Jack you can do for example your homework or sports.

Ответы:


  1. She said that it is impossible. – запятая не нужна
  2. We decided to buy that house, which was expensive and big.
  3. I bought cheese, bread, milk and apples. – британский английский / I bought cheese, bread, milk, and apples. – американский английский
  4. Oh yes, I remember that boy and, well, his brother too.
  5. It is difficult but useful. – запятая не нужна
  6. Jack, you can do, for example, your homework or sports.
Выучить теоретическую грамматику