Знаете, как будет брелок на ключах в английском? Или как передать идею о том, что вы ездите зайцем в общественном транспорте? Эти и многие другие интересные слова и выражения будут в этом посте.
Брелок
Перевод: Брелок - это key fob на английском.
Пример употребления: I have lost my key fob. Я потерял мой брелок.
Полоскать (горло)
Перевод: Полоскать горло - это gargle на английском. Часто используется с with (чем полоскать).
Пример употребления: Gargle with this medicine, and you'll feel better. Полощи этим лекарством и почувствуешь себя лучше.
Сукровица
Перевод: Сукровица - это ichor на английском.
Пример употребления: You have some ichor on your arm. У тебя сукровица на руке.
Бахилы
Перевод: Бахилы - это shoe covers на английском.
Пример употребления: Take off your shoe covers. Снимай бахилы.
Прикурить машину
Перевод: Прикурить машину - это jump start на английском.
Пример употребления: Help me to jump start the car. Помоги мне прикурить машину.
Чеканка мяча
Перевод: Чеканка мяча - это keep-ups на английском.
Пример употребления: I like your keep-ups. Мне нравится, как ты чеканишь.
Пускать лягушек по воде (камнем)
Перевод: Пускать лягушек по воде - skip a stone на английском.
Пример употребления: I loved to skip a stone when I was a child. Мне нравилось пускать лягушек, когда я был ребенком
Кататься на одном колесе
Перевод: Кататься на одном колесе - это wheelie на английском.
Пример употребления: Can you do a wheelie? Можешь кататься на одном колесе?
Брусья
Перевод: Брусья - это dip bar на английском.
Пример употребления: I enjoy exercises that involve a dip bar. Мне нравятся упражнения, которые включают в себя брусья.
Тусоваться
Перевод: Тусоваться - это hang out на английском.
Пример употребления: Where do you usually hang out? Где вы обычно тусуетесь?
Делить столбиком
Перевод: Делить столбиком - это do a long division на английском.
Пример употребления: He knows how to do a long divison. Он знает, как делить столбиком.
Липучки
Перевод: Липучки - это velcro на английском.
Пример употребления: These pants have a velcro. Эти штаны на липучках.
Месячные (у женщин)
Перевод: Месячные - это period на английском.
Пример употребления: She is having a period. У нее месячные.
Ездить зайцем (в транспорте)
Перевод: Ездить зайцем - это stow away на английском. Если дословно, то stow away - это сам заяц.
Пример употребления: Did you pay the fare? No, I was a stow away. Ты заплатил за проезд? Нет, я проехал зайцем.
Обивка
Перевод: Обивка - это upholstery на английском.
Пример употребления: Nice armchair! I like the upholstery a lot. Классное кресло! Мне очень нравится обивка.
Переборщить
Перевод: Переборщить - это overkill на английском. Обратите внимание, что overkill - это подлежащее. Поэтому используется соответственно.
Пример употребления: Don't do that! It's an overkill. Не делай этого. Не перебарщивай.
Пропустить на дорожку (выпить)
Перевод: Пропустить на дорожку - это one for the road на английском.
Пример употребления: Let's have one for the road. Давай пропустим на дорожку.
Замять что-то (уладить)
Перевод: Замять что-то - это cover up на английском.
Пример употребления: They covered up everything. Они все замяли.
Подрезать (на машине)
Перевод: Подрезать - это cut off на английском.
Пример употребления: He just cut me off! Он только что меня подрезал.
Отрываться по полной
Перевод: Отрываться по полной - это have a blast на английском.
Пример употребления: Are you having a blast now? Ты отрываешься по полной сейчас?
Морозиться
Перевод: Морозиться - это put the chill on на английском.
Пример употребления: Can you just stop putting the chill on? Ты можешь просто перестать морозиться?
Лапать кого-то
Перевод: Лапать - это paw over на английском.
Пример употребления: He likes to paw over women. Ему нравится лапать женщин.
На отшибе
Перевод: На отшибе - это off-grid на английском.
Пример употребления: He's been living off-grid for the past 3 years. Он живет на отшибе последние 3 года.
Шариться
Перевод: Шариться - это snoop around на английском.
Пример употребления: Why are you snooping around here? Чего ты здесь шаришься?
Рельеф (рельефное тело)
Перевод: Рельефное тело - это shredded body на английском.
Пример употребления: Look at his shredded body! Посмотри на его рельефное тело!
Пластинка (с таблетками)
Перевод: Пластинка - это blister pack на английском.
Пример употребления: Give me that blister pack. Дай мне эту пластинку.
Уделать кого-то
Перевод: Уделать кого-то - это smoke someone на английском.
Пример употребления: I smoked you in that competition. Я тебя уделал на том соревновании.
Сорваться на кого-то
Перевод: Сорваться - это snap at на английском.
Пример употребления: I'm sorry for snapping at you. Извини за то, что я на тебя сорвался.
Тачка (машина)
Перевод: Тачка - это ride на английском.
Пример употребления: His ride is so cool. Его тачка такая клевая.
Диски (на машине)
Перевод: Диски - это hubcaps на английском.
Пример употребления: The hubcaps looks great. Диски выглядят отлично.
Театральные реквизиты
Перевод: Театральные реквизиты - это theater props на английском.
Пример употребления: Don't touch these theater props. Не трогай эти театральные реквизиты.
Машинка (для стрижки)
Перевод: Машинка - это hair clipper на английском.
Пример употребления: This hair clipper is really good. Эта машинка очень хорошая.
Ремонт (в квартире)
Перевод: Ремонт - это renovation на английском.
Пример употребления: When will you finish the renovation? Когда закончишь ремонт?
НДС (Налог на Добавленную Стоимость)
Перевод: НДС - это VAT (Value Added Tax) на английском.
Пример употребления: He doesn't pay the VAT. Он не платит НДС.
Лежачий полицейский
Перевод: Лежачий полицейский - это speed bump на английском.
Пример употребления: There's a speed bump up ahead. Впереди лежачий полицейский.
Кататься на чем-то, прицепившись к транспортному средству
Перевод: Кататься, прицепившись - это skitching на английском.
Пример употребления: He enjoys skitching. Ему нравится кататься, прицепившись к транспортному средству.
Покачать (ребенка)
Перевод: Покачать - это rock на английском.
Пример употребления: Rock the baby. Покачай ребенка.
Это мне подсунули
Перевод: Подсунуть - это slip на английском.
Пример употребления: They slipped these pills to me. Они подсунули мне эти таблетки.
Корм (для животных)
Перевод: Корм - это kibble на английском.
Пример употребления: I need to buy some kibble. Мне нужно купить корм.
Автоответчик
Перевод: Автоответчик - это voice mail на английском.
Пример употребления: It's a voice mail. Это автоответчик.
Сутулиться
Перевод: Сутулиться - это slouch на английском.
Пример употребления: Please don't slouch. Пожалуйста, не сутулься.
Продинамить
Перевод: Продинамить - это stand me up на английском.
Пример употребления: She just stood me up. Она только что продинамила меня.
Шкирка
Перевод: Шкирка - это neck flap на английском.
Пример употребления: The cat grabbed the kitten by the neck flap. Кошка схватила котенка за шкирку.
Кабачковая икра
Перевод: Это точно не caviar :) Кабачковая икра - это squash spread на английском.
Пример употребления: Buy some squash spread. Купи кабачковую икру.
Бокал шампанского
Перевод: Бокал шампанского - это champagne flute на английском.
Пример употребления: Pour some champagne into the flute. Налей немного шампанского в бокал.
Слюнявчик
Перевод: Слюнявчик - это bib на английском.
Пример употребления: I've just bought a nice bib. Я только что купил милый слюнявчик.
Художественная гимнастика
Перевод: Художественная гимнастика - это rhythmic gymnastics на английском.
Пример употребления: She loves rhythmic gymnastics. Она обожает художественную гимнастику.
Цокать языком
Перевод: Цокать языком - это smack на английском.
Пример употребления: I hate it when you're smacking. Ненавижу, когда ты цокаешь языком.
Освистывать (женщину)
Перевод: Освистывать - это catcall на английском.
Пример употребления: He catcalls every girl he sees. Он освистывает каждую девушку, которую видит.
Холодец
Перевод: Холодец - это aspic на английском.
Пример употребления: Aspic is my favorite dish. Холодец - это мое любимое блюдо.
Зануда
Перевод: Зануда - это buzzkiller на английском.
Пример употребления: He is a real buzzkiller. Он настоящий зануда.
Штрихкод
Перевод: Штрихкод - это barcode на английском.
Пример употребления: Scan the barcode. Отсканируй штрихкод.
Пьяный в стельку
Перевод: Пьяный в стельку - это in the bag на английском.
Пример употребления: They are in the bag. Они пьяные в стельку.
С прошедшим (праздником)
Значение: С прошедшим - это happy belated на английском.
Пример употребления: Was it your birthday yesterday? Happy belated! У тебя был день рождения вчера? С прошедшим!